тендер - чжаобьяо, тхоубьяо; мэйшуйчхэ - 招标,投标;煤水车

аргумент - луньчжэн, луньцзюй - 论证,论据
убедительный аргумент - ёулидэлуньцзюй - 有力的论据
аукцион - пхаймай - 拍卖/биржевой аукцион - цзяоисопхаймай - 交易所拍卖/валютный аукцион - вайхуйпхаймай - 外汇拍卖/открытый аукцион - гункхайпхаймай - 公开拍卖/товарный аукцион - шанпхиньпхаймай - 商品拍卖 /аукцион по продаже - пхаймай - 拍卖/аукцион с повышением цены - тхицзяпхаймай - 提价拍卖
выгода - ли-и, ичху - 利益,益处/коммерческая выгода - шанъели-и, цзинъинхаочху - 商业利益,经营好处/материальная выгода - вучжили-и - 物质利益/незаконная выгода - буфали-и - 不法利益/получать выгоду - дэдаоли-и - 得到利益
взаимная выгода - сянхули-и - 相互利益
возможность - кхэнэн, кхэнэнсин, цзихуй - 可能,可能性,机会/возможность сбыта - сяошоудэкхэнэн(син), сяошоуцзихуй - 销售的可能(性),销售机会/возможность передачи прав - чжуаньжанцсюаньлидэкхэнэнсин - 转让权利的可能性/при первой возможности - иёукхэнэн - 一有可能/по мере возможности - цзинькхэнэн - 尽可能
ограниченные возможности - ёусенькхэнэн - 有限可能
документы - чжэнмин, вэньцзень, гунвэнь - 证明,文件,公文/исторический документ - лишивэньцзень - 历史文件/подписать документ - цсяньшувэньцзень - 签署文件/проверять документы - цзяньчхачжэнмин - 检查证明
официальные документы - чжэншивэньцзень - 正式文件
заявка - шэньцсин, юйдин, динходань - 申请,预订,订货单/заявка заказа - динходань - 订货单/заявка об открытии счёта - кхайхушэньцсиншу - 开户申请书/заявка на экспорт - чхукхоушэньцсиншу - 出口申请书/сделать заявку (на) - юйдин - 预定
изучение - сюеси, яньцзю; кхаочха - 学习,研究;考查/изучать иностранный язык - сюесивайгоюй - 学习外国语/изучать международную коньюнктуру - яньцзюгоцзицзюйши - 研究国际局势/изучать местность - цзысигуаньчхадисин - 仔细观察地形/изучить характер товарища - ляоцзеигэтхунчжидэсингэ - 了解一个同志的性格/изучить обстановку - чхаминцсинкхуан - 查明情况
изучение предложений - яньцзю(тхи)цзяньи 研究(提)建议
информация - цсинбао, синьси - 情报,信息/банковская информация - иньхантхунбао, иньханцсинбао - 银行通报,银行情报/коньюктурная информация - ханцсинбаодао, шанцсинцзыляо - 行情报导,商情资料/информация по технологии - цзишугунъицсинбао - 技术工艺情报/средства массовой информации - синьвэньмэйцзе - 新闻媒介/банк информации - синьсикху - 信息库
исследовать - кхаоцзю, тханьцзю, яньцзю - 考究,探究,研究/исследовать химический состав - фэньсихуасюечхэнфэнь - 分析化学成分/кхаочха, дяочха - 考查,调查/исследовать минеральные богатства - дяочхакхуанчхань - 调查矿产/цзяньчха, цзяньянь - 检查,检验/исследовать кровь - яньсюе - 验血
конкуренция - цзинчжэн, цзинсай - 竞争,竞赛/валютная конкуренция - вайхуйцзинчжэн - 外汇竞争/межотраслевая конкуренция - бумэньчжицзеньдэцзинчжэн - 部门之间的竞争/торговая конкуренция - шанъецзинчжэн - 商业竞争/вне конкуренции - вуюйлуньби - 无与伦比
свободная конкуренция - цзыёуцзинчжэн - 自由竞争
организатор - цзучжичжэ - 组织者/известный организатор - чжуминдэцзучжичжэ - 著名的组织者
подробности - сянцсин - 详情/мелкие подробности - сицзе - 细节
технические подробности - цзишусянцсин - 技术详情
полномочие - цсюаньцсюань - 全权/предоставить полномочия кому - шоугэй(кому)цсюаньцсюань - 授给()全权/полномочие на ведение дел - чхулишивудэцсюаньцсюань - 处理事物的全权/быть облечённым чрезвычайными полномочиями - бэйшоуюйтхэминцсюаньцсюань - 被授予特命全权
предложение - тхицзяньи - 提建议/внести предложение - тхичхуцзяньи - 提出建议/принять предложение - цзешоутхи-и - 接受提议/снабжать - гунгэй - 供给
срок представления предложения [предположительно] - тхичхуцзяньицси - 提出建议期
пресса - баочжан, баочжи - 保章,报纸/научная пресса - сюешукханьву - 学术刊物
пресс-конференция - цзичжэчжаотхэхуй - 记者招特会
привилегия - тхэцсюань - 特权/пользоваться привилегией - сянъёутхэцсюань - 享有特权/тхэхуй, ёутхэ; чжуаньлицсюань - 特惠,优特;专利权/привилегия на изобретение - фаминдэчжуаньлицсюань - 发明的专利权
экономические и юридические привилегии - цзинцзифалюйтхэцсюань - 经济法律特权
проект - цзихуа; цхаоань, тхуань; шэцзи, шэцзитху - 计划;草案,图案;设计,设计图 /проект бюджета - юйсуаньцхаоань - 预算草案/проект договора - хэтхунцхаоань - 合同草案/проект конституции - сяньфацхаоань - 宪法草案/проект путешествия - люйсинцзихуа - 旅行计划
проектная документация - цзихуа(или цхаоань)вэньцзень - 计划(草案)文件
стоимость проекта - цзихуа(или цхаоань)цзячжи - 计划(草案)价值/номинальная стоимость - мяньчжи - 面值/прибавочная стоимость - шэнъюйцзячжи - 剩余价值/валовая стоимость промышленной продукции - гунъецзунчханьчжи - 工业总产值/оценивать стоимость - гуцзя - 估价
разъяснение - шомин - 说明
реклама - гуангао - 广告/световая реклама - дэнгуангуангао - 灯光广告/реквизировать рекламы - чжэнцзигуангао - 征集广告
публикация рекламы - фабьяогуангао - 发表广告/публиковать заявление - фабьяошэнмин - 发表声明/публиковать статью в газете - цзайбаочжишанфабьяовэньчжан - 在报纸上发表文章
рекламные материалы - гуангаоцзыляо - 广告资料
рекомендация - цзешао, тхуйцзень; цзешаосинь - 介绍,推荐;介绍信/написать кому рекомендацию - гэй(кому)сетхуйцзя(е)ньсинь - 给()写推荐信
тендер - чжаобьяо, тхоубьяо; мэйшуйчхэ - 招标,投标;煤水车
открытый тендер [предположительно]- кхайчжэдэчжаобьяо, гункхайчжаобьяо - 开着的招标,公开招标
результаты тендера - чжаобьяоцзего - 招标结果
тендерная форма - чжаобьяогэши(или чхэнши) - 招标格式(程式)/форма бюллетеня - тхунгаогэши - 通告格式/форма контракта - хэтхунчхэнши - 合同程式
тэо [технико-экономическое обоснование, описание, технико-экономическое обслуживание предположительно] - цзишуцзинцзилуньцзюй, цзишу (или шоминшу), цзишуцзинцзифуву - 技术经济论据,记述(说明书)
изучение тэо - янцзюшоминшу - 研究说明书
разработка тэо - нидин (или чжидин, яньцзю)шоминшу - 拟定(制定,研究)说明书/разработать проект - чжидинфанъань - 制定方案/составить план - нидинцзихуа - 拟定计划
уведомление - тхунчжи - 通知/тхунчжишу, тхунчжидань; кхоутхоутхунчжи - 通知书,通知单;口头通知/получить уведомление по почте - дэдаоцзилайдэтхунчжишу - 得到寄来的通知书
официальное уведомление - чжэншитхунчжишу - 正式通知书
участник (тендера) - чжаобьяоцханьцзячжэ - 招标参加者

Сайт создан в системе uCoz