тендер - чжаобьяо, тхоубьяо; мэйшуйчхэ -
招标,投标;煤水车
аргумент - луньчжэн, луньцзюй - 论证,论据
убедительный аргумент - ёулидэлуньцзюй - 有力的论据
аукцион - пхаймай - 拍卖/биржевой аукцион - цзяоисопхаймай
- 交易所拍卖/валютный аукцион - вайхуйпхаймай -
外汇拍卖/открытый аукцион - гункхайпхаймай -
公开拍卖/товарный аукцион - шанпхиньпхаймай -
商品拍卖 /аукцион по продаже - пхаймай
- 拍卖/аукцион с повышением цены - тхицзяпхаймай
- 提价拍卖
выгода - ли-и, ичху - 利益,益处/коммерческая выгода - шанъели-и, цзинъинхаочху
- 商业利益,经营好处/материальная
выгода - вучжили-и - 物质利益/незаконная выгода - буфали-и
- 不法利益/получать выгоду - дэдаоли-и - 得到利益
взаимная выгода - сянхули-и - 相互利益
возможность - кхэнэн, кхэнэнсин, цзихуй -
可能,可能性,机会/возможность сбыта - сяошоудэкхэнэн(син),
сяошоуцзихуй - 销售的可能(性),销售机会/возможность передачи прав - чжуаньжанцсюаньлидэкхэнэнсин
- 转让权利的可能性/при
первой возможности - иёукхэнэн - 一有可能/по мере возможности - цзинькхэнэн
- 尽可能
ограниченные возможности - ёусенькхэнэн - 有限可能
документы - чжэнмин, вэньцзень, гунвэнь - 证明,文件,公文/исторический документ - лишивэньцзень
- 历史文件/подписать документ - цсяньшувэньцзень
- 签署文件/проверять документы - цзяньчхачжэнмин
- 检查证明
официальные документы - чжэншивэньцзень - 正式文件
заявка - шэньцсин, юйдин, динходань - 申请,预订,订货单/заявка заказа - динходань
- 订货单/заявка об
открытии счёта - кхайхушэньцсиншу - 开户申请书/заявка на экспорт - чхукхоушэньцсиншу
- 出口申请书/сделать
заявку (на) - юйдин - 预定
изучение - сюеси, яньцзю; кхаочха - 学习,研究;考查/изучать иностранный язык - сюесивайгоюй
- 学习外国语/изучать
международную коньюнктуру - яньцзюгоцзицзюйши -
研究国际局势/изучать местность - цзысигуаньчхадисин
- 仔细观察地形/изучить характер товарища - ляоцзеигэтхунчжидэсингэ
- 了解一个同志的性格/изучить обстановку - чхаминцсинкхуан -
查明情况
изучение предложений - яньцзю(тхи)цзяньи 研究(提)建议
информация - цсинбао, синьси - 情报,信息/банковская информация - иньхантхунбао,
иньханцсинбао - 银行通报,银行情报/коньюктурная информация - ханцсинбаодао, шанцсинцзыляо
- 行情报导,商情资料/информация
по технологии - цзишугунъицсинбао - 技术工艺情报/средства массовой информации - синьвэньмэйцзе
- 新闻媒介/банк информации - синьсикху - 信息库
исследовать - кхаоцзю, тханьцзю, яньцзю - 考究,探究,研究/исследовать химический
состав - фэньсихуасюечхэнфэнь - 分析化学成分/кхаочха, дяочха
- 考查,调查/исследовать минеральные
богатства - дяочхакхуанчхань - 调查矿产/цзяньчха, цзяньянь
- 检查,检验/исследовать кровь
- яньсюе - 验血
конкуренция - цзинчжэн, цзинсай - 竞争,竞赛/валютная конкуренция - вайхуйцзинчжэн
- 外汇竞争/межотраслевая
конкуренция
- бумэньчжицзеньдэцзинчжэн - 部门之间的竞争/торговая конкуренция - шанъецзинчжэн
- 商业竞争/вне
конкуренции - вуюйлуньби - 无与伦比
свободная конкуренция - цзыёуцзинчжэн - 自由竞争
организатор - цзучжичжэ - 组织者/известный организатор - чжуминдэцзучжичжэ
- 著名的组织者
подробности - сянцсин - 详情/мелкие подробности - сицзе
- 细节
технические подробности - цзишусянцсин - 技术详情
полномочие - цсюаньцсюань - 全权/предоставить полномочия кому - шоугэй(кому)цсюаньцсюань
- 授给()全权/полномочие
на ведение дел - чхулишивудэцсюаньцсюань - 处理事物的全权/быть облечённым чрезвычайными
полномочиями - бэйшоуюйтхэминцсюаньцсюань - 被授予特命全权
предложение - тхицзяньи - 提建议/внести предложение - тхичхуцзяньи
- 提出建议/принять
предложение - цзешоутхи-и - 接受提议/снабжать - гунгэй
- 供给
срок представления предложения [предположительно]
- тхичхуцзяньицси - 提出建议期
пресса - баочжан, баочжи - 保章,报纸/научная пресса - сюешукханьву
- 学术刊物
пресс-конференция - цзичжэчжаотхэхуй - 记者招特会
привилегия - тхэцсюань - 特权/пользоваться привилегией -
сянъёутхэцсюань - 享有特权/тхэхуй,
ёутхэ; чжуаньлицсюань - 特惠,优特;专利权/привилегия на изобретение -
фаминдэчжуаньлицсюань - 发明的专利权
экономические и юридические привилегии - цзинцзифалюйтхэцсюань
- 经济法律特权
проект - цзихуа; цхаоань, тхуань; шэцзи, шэцзитху
- 计划;草案,图案;设计,设计图 /проект бюджета - юйсуаньцхаоань
- 预算草案/проект договора - хэтхунцхаоань -
合同草案/проект конституции - сяньфацхаоань -
宪法草案/проект путешествия - люйсинцзихуа -
旅行计划
проектная документация - цзихуа(или цхаоань)вэньцзень
- 计划(草案)文件
стоимость проекта - цзихуа(или цхаоань)цзячжи -
计划(草案)价值/номинальная стоимость - мяньчжи -
面值/прибавочная стоимость - шэнъюйцзячжи -
剩余价值/валовая стоимость промышленной
продукции - гунъецзунчханьчжи - 工业总产值/оценивать стоимость - гуцзя
- 估价
разъяснение - шомин - 说明
реклама - гуангао - 广告/световая реклама - дэнгуангуангао
-
灯光广告/реквизировать рекламы
- чжэнцзигуангао - 征集广告
публикация рекламы - фабьяогуангао - 发表广告/публиковать заявление - фабьяошэнмин
- 发表声明/публиковать
статью в газете - цзайбаочжишанфабьяовэньчжан -
在报纸上发表文章
рекламные материалы - гуангаоцзыляо - 广告资料
рекомендация - цзешао, тхуйцзень; цзешаосинь -
介绍,推荐;介绍信/написать кому рекомендацию - гэй(кому)сетхуйцзя(е)ньсинь
- 给()写推荐信
тендер - чжаобьяо, тхоубьяо; мэйшуйчхэ -
招标,投标;煤水车
открытый тендер [предположительно]-
кхайчжэдэчжаобьяо, гункхайчжаобьяо - 开着的招标,公开招标
результаты тендера - чжаобьяоцзего - 招标结果
тендерная форма - чжаобьяогэши(или чхэнши) -
招标格式(程式)/форма бюллетеня - тхунгаогэши -
通告格式/форма
контракта - хэтхунчхэнши - 合同程式
тэо [технико-экономическое обоснование,
описание, технико-экономическое обслуживание предположительно] - цзишуцзинцзилуньцзюй,
цзишу (или шоминшу), цзишуцзинцзифуву - 技术经济论据,记述(说明书)
изучение тэо - янцзюшоминшу - 研究说明书
разработка тэо - нидин (или чжидин, яньцзю)шоминшу
- 拟定(制定,研究)说明书/разработать проект - чжидинфанъань
- 制定方案/составить план - нидинцзихуа - 拟定计划
уведомление - тхунчжи - 通知/тхунчжишу, тхунчжидань; кхоутхоутхунчжи
- 通知书,通知单;口头通知/получить
уведомление по почте - дэдаоцзилайдэтхунчжишу -
得到寄来的通知书
официальное уведомление - чжэншитхунчжишу - 正式通知书
участник (тендера) - чжаобьяоцханьцзячжэ - 招标参加者