контракт - Kontrakt, Vertrag


безответственные действия - unverantwortlich (verantwortungslos) aktionen
валовый национальный продукт - Bruttonationalproduktion /валовый внутренний продукт - Bruttoinnerproduktion
вид (род, сорт) - Art; (внешность) Aussehen; (выражение лица) Miene
внешнеэкономическое сотрудничество - außen ökonomische zusammenarbeit/Совет экономической взаимопомощи - (сокр. СЭВ) ист. Rat für Gegenseitige Wirtschaftshilfe (сокр. RGW)
выгода - Gewinn (доход); Vorteil (преимущество); Nutzen (польза)
взаимная выгода - gegenseitig Nutzen
материальная и моральная выгода - Material und moralisch nutzen
деловые контакты - Geschäftskontakt
дискуссия - Diskussion; Erörterung; Aussprache (обсуждение)
доверие - Vertrauen/питать доверие к кому-л. - zu кому Vertrauen haben/лишить кого-л. доверия - кого das Vertrauen entziehen
затруднительное положение - in Verlegenheit bringen/попасть в затруднительное положение - in eine schwierige Lage geraten
консультация - Konsultation; (учреждение) Beratungsstelle
контракт - Kontrakt, Vertrag/заключать контракт - einen Vertrag schließen/расторгнуть контракт - einen Vertrag kündigen
необходимые формальности - nötiges formalitäten/мне необходима помощь - ich brauche dringend Hilfe
нотариус - Notar
нотариальная контора - Notariat
обязанность - Pflicht
распределение обязанностей - eines pflichten(работа - Arbeit) zuweisen
обязательство - Verpflichtung, Vertrag
взаимные обязательства - gegenseitiges Verpflichtungen
обязательства сторон [предположительно] - beiderseits Verpflichtung
оплата услуг в валюте - fur Leistungenlohn Währung
ответ - Antwort
письменный ответ - schriftlich antwort
ответное письмо - Antwortbrief
отказ - Verweigerung/получить отказ - eine Absage bekommen, (при предложении руки) einen Korb bekommen
положительный ответ - bejahende Antwort
паритетная основа - paritätisch Grundlage (basis)
первый платеж - Ersten Zahlung/производить платежи - Zahlungen leisten/прекратить платежи - die Zahlungen einstellen/наложенным платежом - per Nachnahme
перевод - Übersetzung (на немецкий язык - ins Deutsche)/пересылка - weisung/почтовый перевод - Postanweisung
синхронный перевод - Simultandolmetschen
служба переводов - ÜbersetzerDienst/переводчик - Übersetzer (письменный); Dolmetscher (устный)
переговоры - Verhandlungen; (разговоры) Gespräche/переговоры по закупке - Einkauf (оптом - Aufkauf) Verhandlungen/переговоры о продаже - Verkauf Verhandlungen
период поставок - LieferungPeriode
повестка дня - Tagesordnung
подготовительная работа - Vorarbeit
подход - (действие) Heranrücken; (место) Annäherungsweg; (отношение) Heran|gehen
порядок платежей - folge der Zahlungen
посредничество - Vermittlung/при посредничестве кого-л. - durch Vermittlung von
практическая польза - praktisch Nutzen
предлагаемая цена - vorlegenish Preis/договорная цена - Vertragspreis
проект контракта - Projekt des Kontrakt/заключать контракт - einen Vertrag schließen/расторгнуть контракт - einen Vertrag kündigen
разница взглядов - Unterschied der Meinung
рассрочка - Raten, Stundung/рассрочка платежа - Raten des Zahlung/платёж в рассрочку - Ratenzahlung/ покупать в рассрочку - auf Raten [auf Teilzahlung] kaufen/оплачивать в рассрочку - in Raten abzahlen
расторжение - Kündigung
право на расторжение [право расторжения] -Anspruch des Kündigung/право расторжения контракта - Anspruch des Vertrag Kündigung
решение о расторжении - Beschluß des Kündigung (Lösung, Auflösung; Aufhebung)
сертификат - Zertifikat
совместное заявление - GemeinschaftsGesuch
соглашение - Lieferung
дополнительное соглашение - ZuschlagsLieferung
клиринговое соглашение [безналичный расчет - на требованиях и обязательствах] - Clearing Lieferung
концессионное соглашение [сдача природных богатств] - Konzession Lieferung
нарушение соглашения - Verletzung des Lieferung
соглашение о поставках - Lieferung Abkommen (Agreement)/срок поставки - Lieferfrist
преамбула соглашения (предисловие договора) - Abkommen Vorwort
срок - Frist, Termin, Zeit
статья (контракта) - (документа) Artikel; Paragraph/(в газете и т. п.) Artikel; Aufsatz (крупная, публицистическая и т. п.); Beitrag (научная)
степень доверия - Vertrauen Grad/пользоваться доверием - Vertrauen genießen/учёная степень - akademischer Grad/питать доверие к кому-л. - zu jem. Vertrauen haben/лишить кого-л. доверия - jem. (D) das Vertrauen entziehen
техническая помощь - technisch Hilfe
условие - Bedingungen (Verhältnisse)/условия труда - Arbeitsbedingungen/погодные условия - Wetterverhältnisse/жилищные условия - Wohnverhältnisse
приемлемые условия - annehmbar Bedingungen
условия доставки - Lieferung Bedingungen/бесплатная доставка на дом - Lieferung frei Haus
условия платежа - Bedingungen
условия ФОБ, СИФ, франко-вагон - conditions/FOB [в цену товара включается поставка на судне], CIF [вся морская поставка плюс страхование], FOR [в цену поставка поездом плюс страхование] Bedingungen (Verhältnisse)
финансовая помощь - FinanzHilfe/машина скорой помощи - Rettungswagen/оказать помощь - Hilfe leisten
цель - Ziel; (мишень) Zielscheibe/попасть в цель - das Ziel treffen/не попасть в цель - das Ziel verfehlen
штрафные санкции - (карательные меры) Sanktionen, Zwangsmaßnahmen/применять санкции - Zwangsmaßnahmen anwenden/штрафной - Straf/уплатить тысячу рублей штрафа - tausend Rubel Strafe bezahlen
экземпляр - Exemplar/в двух экземплярах (о документе) - in zweifacher Ausfertigung

анализировать - analysieren
аннулировать - annullieren, für un|gültig erklären/ аннулировать заказ - abbestellen
аргументировать - argumentieren; (доказывать)beweisen
брать на заметку - (отметить) (sich (D)) merken; (sich (D)) notieren (записать)/делать заметки - Notizen [Aufzeichnungen] machen
быть рентабельным - /рентабельный -
вести переговоры - verhandeln, Verhandlungen führen/вести - (управлять машиной и т. п.) lenken; steuern/вести судно - ein Schiff steuern/вести кружок - einen Zirkel leiten/ вести (руководить) дела - die Geschäfte führen/вести переписку - im Briefwechsel stehen/вести книги бухг. - die Bücher führen
взять обязательство - eine Verpflichtung übernehmen
внести залог - Pfand einzahlen/освободить под залог - gegen Kaution freilassen/внести в список - in die Liste eintragen/[поручиться] -
возложить обязанности - Pflicht geben/возложить поручение на кого-л. - jem. (D) einen Auftrag geben/исполнять свои обязанности - seine Funktion erfüllen
воздержаться от голосования - sich der Stimme ent|halten/отказаться от чего-л. - verzichten vi (auf A); Abstand nehmen (von)
возражать - erwidern, entgegnen; einwenden/противоречить - widersprechen
вредить делу - shaden Sache (An|gelegenheit)/курение вредит здоровью - Rauchen schadet der Gesundheit
выиграть тендер - (у кого-л. über A) Ausschreibung (Tender) (время - zeit) gewinnen
выполнять свои обязанности - seinen Pflichten nachkommen/(осуществить) verwirklichen/ выполнить задуманное - sein Vorhaben in die Tat umsetzen/выполнять - (задание и т. п.) erfüllen, ausführen; erledigen; (исполнить) vollziehen
гарантировать - (обеспечить) sichern, garantieren, gewährleisten; (ручаться) bürgen, haften (что-л. für)
голосовать - stimmen/поставить на голосование - abstimmen
голосовать (за) - für jem. [für etw.] stimmen
голосовать (против) - dagegen/за и против - das Für und Wider
дарить - schenken
дать инструкции - instruktion geben/инструкция - Instruktion, Weisung; Vorschrift (предписание); Gebrauchsanweisung (правила пользования); Dienstanweisung (служебная)
дать подряд - Vertrag (Kontrakt) geben
дать равные возможности - gleich(en) Möglichkeiten geben /дать возможность - die Möglichkeit geben
делать исключение [предположительно]- Ausnahme unternehmen /исключить - ausschließen/исключение - Ausnahme/делать попытку - einen Versuch unternehmen
делать предложение (предложить) - vorschlagen/(предоставить в распоряжение) anbieten/(о браке) einen Antrag machen
делить - (на части) (ein)teilen /делить с кем-л. что-л. - etw. (A) untereinander teilen
детализировать - detaillieren
довериться - sich anvertrauen; sich verlassen (кому-л., чему-л. auf A) (положиться на кого-л., на что-л.)
договориться о цене - Preis überein(ge)kommen/договорная цена - Vertragspreis/ биржевая цена - Börsenpreis m/твёрдая цена - Festpreis m /цена по себестоимости - Selbstkostenpreis m/по цене ... zum Preise von .../в сопоставимых ценах - in vergleichbaren Preisen/по высокой цене - zu einem hohen Preis(e); teuer (дорого) по низкой цене zu einem niedrigen Preis(e); billig (дёшево)/падать в цене im Preise sinken vi (s)/повышаться в цене im Preise steigen vi (s)/рост цен - Preiserhöhung/падение цен - Sinken der Preise; Preis|sturz/резкое снижение цен - Preissenkung
дополнять - ergänzen (чем-л. durch)
жаловаться на на кого-л., на что-л. - klagen vi (über A)/жаловаться в суд - klagen in Gericht (nach Gericht) /подать на кого-л. в суд jem. (A) beim Gericht verklagen, gegen jem. klagen
заверять - beglaubigen; [удостоверять подлинность]/заверить подпись - Signatur (Unterschrift, (роспись) Namenszug) beglaubigen
завоевать доверие - j-s Vertrauen gewinnen [erwerben]
задать вопрос (спросить) - fragen/спросить о ком-л. [о чём-л] nach jem. [nach etw.] fragen /задать уроки - Hausarbeiten aufgeben
заработать - arbeiten vi/мотор заработал - der Motor sprang an/машина заработала - die Maschine kam in Gang
извиняться (извиниться) - sich ent|schuldigen (перед кем-л. bei)
извлекать пользу из чего-л. - Nutzen ziehen aus etw.
изучить предложение - einen Vorschlag (Antrag) erlernen (studieren; ознакомиться - kennenlernen)/внести предложение - einen Vorschlag machen; einen Antrag stellen (офиц.)
иметь право - das Recht haben/пользоваться правами - die Rechte genießen/нарушать чьи-л. права - j-s Rechte verletzen/иметь - haben/водительские права - Führer|schein
инспектировать - inspizieren
интересоваться - sich interessieren (чем-л. für)
информировать - informieren (о чём-л. über A); benachrichtigen (уведомить)
консультироваться - (с кем-л.) konsultieren, um Rat fragen/консультироваться с врачом - einen Arzt konsultieren
критиковать - kritisieren, Kritik üben (кого-л., что-л. an D)
мотивировать - motivieren, begründen
надеяться - hoffen/надеяться на что-л. - auf etw. (A) hoffen
назначать - vorschreiben, anordnen, (ärztlich) verordnen; (лекарство и т. п.) verschreiben
нарушить слово - sein Wort brechen/нарушить договор - Vertrag brechen (verletzen)/нарушить закон - das Gesetz verletzen/заключать договор - einen Vertrag schließen/работать по договору - vertragsmäßig arbeiten
нести убытки - Schaden [Verlust] erleiden/нести расходы - die Kosten tragen/нести - tragen/нести яйца - Eier legen
обанкротиться - Bankrott machen
обещать - versprechen; geloben (торжественно)
обманывать (обмануть) - betrügen
обмениваться рукопожатием - einen Händedruck tauschen/рукопожатие - Händedruck
обновлять (обновить) - erneuern; wiederherstellen (восстановить)/(употребить, надеть в первый раз) zum erstenmal benutzen; zum erstenmal anziehen(платье и т. п.)
впервые употреблять какую-нибудь вещь - zum erstenmal etwas benutzen
обязываться (обязаться) - sich verpflichten
огорчаться (огорчиться) - betrübt sein (чем-л. über A); Kummer [Ärger] empfinden
ограничиваться (ограничиться) - (чем-л.) sich beschränken (auf A); sich begnügen (mit) (удовлетвориться)
одобрять - gut|heißen, billigen; zustimmen (что-л. D) /не одобрить [предположительно] - (kein(e) - перед существительными) zustimmen nicht (обычно стоит после глагола, но может стоят и впереди)
оказывать влияние - einen Einfluß ausüben (auf A); be|einflussen
определять (определить) - (дать определение) definieren, bestimmen/(установить) bestimmen; feststellen; nachweisen (установить наличие); ermitteln/(назначить) bestimmen, festlegen; festsetzen /определить срок - den Termin festsetzen/(решить) beschließen/определить на работу - unterbringen, für jem. Arbeit finden
опровергать (опровергнуть) - widerlegen; dementieren (в газете и т. п.)
опубликовать - veröffentlichen
отказываться - /отказываться от -
отклонять - /отклонять предложение -
отменять (отменить) - aufheben; abschaffen; widerrufen (приказ); außer Kraft setzen vt (закон); absagen (заседание и т. п.)/отменить заказ - abbestellen
ошибочно понять - falsch verstehen/понять свою ошибку - seinen Fehler einsehen
ошибиться - sich irren, irren sich
плохо идти (о делах) - schlecht An|gelegenheiten/я себя плохо чувствую - ich fühle mich schlecht
повысить цену - Preis erhöhen/повысить заработную плату - den Lohn erhöhen [aufbessern]
подавать заявление - ein Gesuch einreichen, eine Ein|gabe machen/сделать - machen
поддерживать - unterhalten/поддерживать огонь - Feuer unterhalten
пойти на уступки - Zugeständnisse machen
подкреплять (подкрепить) - (придать силы) stärken (едой); erfrischen (напитками)/(подтвердить) bekräftigen; begründen/воен. verstärken
получить вотум доверия - Vertrauensvotum bekommen
подписывать - unterschreiben, unterzeichnen/подписать документ - Dokument unterschreiben
получить пай - Anteil (часть -Teil) bekommen
помогать (помочь) - helfen/помощь - Hilfe
поручить кому-л. что-л. - jem. (A) mit etw. beauftragen
посещать - besuchen; aufsuchen (кого-л.)
посредничать - vermitteln/торговое посредничество - HandelsVermittlung/торговый центр (город) - Handelszentrum
поставлять - /поставлять в срок -
предлагать - vorschlagen; vorlegen
предполагать - (думать) vermuten/(допускать) annehmen; voraus|setzen
предпочитать - bevorzugen, vorziehen, den Vorzug geben
предоставлять - gewähren
предоставить скидку - Rabatt [einen Preisnachlaß] gewähren
представлять (быть представителем) - vertreten
предусматривать - vorsehen; voraus|sehen; in Betracht ziehen
препятствовать - (кому-л., чему-л.) verhindern (в чём-л. an D); hindern (в чём-л. an D); im Wege stehen (D)
приблизиться - sich nähern, nahen vi (s); herankommen, herantreten (подойти); heranrücken vi (s) (о сроке и т. п.)
принижать (принизить) - (унизить) demütigen, erniedrigen/(преуменьшить значение) herabmindern, bagatellisieren
приносить доход - Gewinn bringen
принять решение - einen Beschluß [Ent|schluß] fassen; eine Ent|scheidung treffen/принять заказ - einen Auftrag entgegennehmen/принять участие в чём-л. - an etw. (D) teilnehmen
принять участие в тендере - sich (sein) Ausschreibung (Tender) beteiligen
приобретать (покупать) недвижимое имущество - Immobili|en kaufen
проводить тендер - Ausschreibung (Tender) veranstalten (ausrichten)
просить - bitten/просить извинения (извиняться) - sich ent|schuldigen (перед кем-л. bei)/просить милостыню - betteln
протестовать - protestieren; Einspruch [Protest] erheben (против чего-л. gegen)
проявить уважение - Achtung zeigen (bekunden; äußern)
различать (различить) - unterscheiden; erkennen(распознать); auseinanderhalten (не путать)
размножать (размножить) - (текст и т. п.) vervielfältigen; (животных) züchten
разорвать отношения - die (дипломатические - diplomatischen) Beziehungen abbrechen
разъяснять - aufklären; klarmachen; Bescheid geben (über A); erläutern (пояснить)/разъясниться - sich aufklären, klar werden
распространять (распространить) - verbreiten/распространять информацию - Information verbreiten
расширять (расширить) дело - Unternehmen ausbauen
регистрировать - registrieren; eintragen (вносить); anmelden (ставить на учёт)
рекламировать - werben (что-л. für); Reklame machen (что-л. für; перен. тж. D); anpreisen (расхваливать)
решить - (принять решение) beschließen; ent|scheiden; einen Beschluß fassen/порядок - Ordnung
рисковать - riskieren/рисковать жизнью - sein Leben riskieren [aufs Spiel setzen]
скрывать (скрыть) - (утаить) verheimlichen, ge|heimhalten, verhehlen/скрыть от кого-л. (известие и т. п.) - jem. (D) etw. (A) verschweigen/(спрятать) verstecken, verbergen

снижать (снизить) цену на ... процентов - Х Prozent(ig) Preis senken (herabsetzen, ermäßigen) /сделать скидку - Rabatt [einen Preisnachlaß] gewähren
советовать - raten; einen Rat geben (дать совет); empfehlen (рекомендовать)
соглашаться - (с кем-л., с чем-л.) beistimmen vi (D); zugeben (признать); (договориться, напр. о цене) übereinkommen отд. vi (s), vereinbaren; согласиться на предложение - in den Vorschlag einwilligen vi, auf den Vorschlag ein|gehen vi (s)/он согласился просмотреть рукопись - er erklärte sich bereit, das Manuskript durchzusehen
сомневаться - (в ком-л., в чём-л.) zweifeln vi (an D), bezweifeln
соперничать - rivalisieren; wetteifern; (mit - c) konkurrieren (за - um)
составить протокол - ein Protokoll aufnehmen
сотрудничать - zusammenarbeiten vi; ko|operieren vi/сотрудничать в чём-л. an etw. (D) mitarbeiten
спорить - streiten vi, sich streiten (о чём-л. über A)/wetten vi (на что-л. um) (держать пари)
ставить печать - stempeln/печать - stempel/(печатание) Druck
стать компаньоном - Gesellschafter (Geschäftspartner) werden
считать - zählen; mitzählen (учитывать)/ (высчитывать) rechnen
творить - (создавать) schaffen; (делать) machen, tun; verrichten/(совершать) творить добро - Gutes tun/творить чудеса - Wunder vollbringen
терпеть - (запастись терпением) sich gedulden, sich in Geduld fassen/(выносить) ertragen, aus|halten, (er)dulden, leiden
терять - verlieren; einbüßen
увеличивать (увеличить) - vergrößern; vermehren (умножить); steigern (повысить); verstärken (усилить); erweitern (расширить); ausbauen (развить)
укреплять (укрепить) - (усилить) festigen, stärken /воен., стр. befestigen
улаживать (уладить) - (привести в порядок) regeln, ordnen, in Ordnung bringen/уладить дело - eine An|gelegenheit regeln; eine Sache ins reine bringen (разг.)/(спор и т. п.) schlichten; beilegen
управлять - (руководить кем-л., чем-л.) verwalten, leiten; regieren (страной)/управлять оркестром - das Orchester leiten [dirigieren]/(чем-л.) führen, lenken (машиной); steuern
упускать случай - eine Gelegenheit verpassen/упускать - (los)lassen
урегулировать - regeln, erledigen; beilegen (конфликт и т. п.)
успешно довести до конца - gut eine Sache zu Ende führen
установить связь - eine Verbindung herstellen/ установить дипломатические отношения - diplomatische Beziehungen aufnehmen/смонтировать - aufstellen, montieren
участвовать в заседании - sich Sitzung beteiligen
финансировать - finanzieren

Сайт создан в системе uCoz